那天日文課後玩遊戲時,我抽到了「靴下」,我用了一種給腳穿的衣服來給同學猜,但是用錯動詞….我用了「着る」。所以就穿著打扮的動詞做了個小整理:


穿上半身衣服:シャツ/セ一タ一/うわき/コ一トを着る


穿下半身衣服:ズボン/スカ一ト//靴下を穿く(はく)


戴上配件:指輪/時計/ネクタイ/ベルト/手袋/スカ一フをする


戴帽子:帽子をかぶる


戴眼鏡:めがねをかける(跟打電話用一樣的動詞)


脫:服//靴下/手袋/帽子を脫ぐ(ぐ)


摘下配件:指輪/時計/めがね/イヤリングをはずす


真是粉複雜,我得提醒自己手套得特別注意!不過中文也是說戴手套,不是穿手套還有配件的部份,也是得特別注意的說實話,全身上下的各種衣服,再加上這些耳環項鍊的配件,大多是外來語,加起來有一拖拉庫那麼多的單字,我的字彙又老是丟三落四,加上最近的專注力有些不足,更是影響記憶成效,真是有點小混亂中


PS:我用我這台小筆電,需要輸入中文,以及日文的平假名片假名,加上不知為什麼怎麼都弄不出日文漢字的切換選擇功能,所以要以漢字表達時,就只好再回到中文模式,用中文替代(有些字長得跟中文會有點小差異,還好這幾個字中文是有低)...不斷的切來切去,這篇文章打得真的很辛苦...


arrow
arrow
    全站熱搜

    kasumi01 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()