最近我家老爺喜歡上了一部卡通「死神」,不斷的讚嘆日本人的想像力..。話說他有多喜歡呢!不愛看電視的他,居然會設法在九點前完成該做的工作,然後準時在九點收看八大綜合播出的「死神」...。

就在剛剛,劇情提到「夫婦喧嘩(げんか)は犬も食わない」這是一句日文的「慣用語(かんよう‐ご)」,類似我們的成語俚語,意思是夫妻之間的吵架爭執,很快就會和好,所以是不需要理會的。


喧嘩 けん‐か

原意是大聲吵鬧的意思,與中文的喧嘩是一樣的意思,但也被引申用為吵架爭執之意。

不錯吧!看電視也可學到東西,真好呢!


arrow
arrow
    全站熱搜

    kasumi01 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()