那天日文課後玩遊戲時,我抽到了「靴下」,我用了”一種給腳穿的衣服”來給同學猜,但是用錯動詞….我用了「着る」。所以就穿著打扮的動詞做了個小整理:
穿上半身衣服:シャツ/セ一タ一/うわき/コ一トを着る
那天日文課後玩遊戲時,我抽到了「靴下」,我用了”一種給腳穿的衣服”來給同學猜,但是用錯動詞….我用了「着る」。所以就穿著打扮的動詞做了個小整理:
穿上半身衣服:シャツ/セ一タ一/うわき/コ一トを着る
終於搞定我小筆電的輸入法了,現在終於可以輸入日文了,之前我都是到其他網站上去找字,然後用剪貼跟拼圖的方式,粉是辛苦!但即使是搞定日文輸入,也還在適應三種語言的切換,實際使用起來似乎是不怎麼順手,漢字的選擇功能也還在熟悉中,不過,我想應該會越來越熟練吧!
今天先簡單整理"は"和"が"的用法。
想整理以英日文來表達我們常用的數字。
不知道大家有沒有注意,在書寫數字時,很多人習慣以三位數為一單位給一個逗點,例如:1,000,000,000,我還滿建議養成這樣的習慣,當太多零的時候,可以很快的知道是多少。
當我們學習英文數字念法時,這樣的習慣更顯得重要,因為英文就是這樣呀~由個位數開始數,百位數的念法是hundred,千位是thousand,以此類推…所以首先就是必須先記住每個逗點位數念法: